Život
na Duně
Interview
s Johnem Harrisonem
Od
Johna Styrsika
(preklad Masteryoda: masteryoda@seznam.cz)
DUNA. Samotné jméno je pojem. Vize
romantiky, války a dobrodružství se okamžitě vybaví. Od roku 1965 se
prodalo více jak 12 milionů kopií Herbertovy fantazie o koření a ohýbání
vesmíru. Je to mystický nadžánrový román, který přímo křičí po
zfilmování.
V roce 1975 surrealista Alexandro Jodorowsky (EL TOPO, SVATÁ HORA) zaplatil 2 mil. dolarů za pokus zfilmovat DUNU s použitím červů od H. R. Gigera, kostýmů od komiksového umělce Jeana Girauda (série komiksů HEAVY METAL) a speciálních efektů Dana O´Bannona. Jodorowsky také souhlasil s honorářem 100 000 dolarů na hodinu pro Salvadora Dalí za roli Padišáha Imperátora Shaddama IV. Bohužel projekt ztroskotal na tvůrčích sporech před Vánocemi roku 75. Dino De Laurentiis koupil práva brzy poté a v roce 1978 pověřil adaptací samotného Franka Herberta. Herbert byl však příliš ovlivněn knihou a jeho 175-ti stránkový scénář se nedal převést na plátno. Prvním z režisérů byl Ridley Scott, čerstvý z úspěchu VETŘELCE. Scott přivedl zpátky Gigera, aby se věnoval výrobnímu designu a najal Rudolpha Wurlitzera (MALÝ BUDDHA, PAT GARRETT A BILLY KID) k napsání scénáře. De Laurentiis nebyl příliš nadšen scénou zobrazující incest mezi Paulem Atreidem a jeho matkou Jessicou. Ale to co opravdu zničilo tuto verzi DUNY byl rozpočet požadovaný Scottem. Ten činil 50 milionů dolarů. Paradoxně, když se v roce 1984 konečně film dostal na plátna De Laurentiis vynaložil zhruba 75 mil. dolarů na režii Davida Lynche a z DUNY se tak stal jeden z nejdražších filmů všech dob. Lynch odložil veškerou předchozí práci vykonanou na DUNĚ jeho předchůdci a začal s čistým papírem. Rok a půl strávil psaním skriptu, který byl prosycen jeho vlastní jedinečnou vizí, která některé vzrušovala, jiné odpuzovala. Film byl v čase svého vypuštění do kin kritikou odsouzen a považován za komerční neúspěch. Lynch poté opustil rozsáhlé příběhy a začal se věnovat méně obsáhlým osobním filmům jako například MODRÝ SAMET a LOST HIGHWAY. A ještě abych nezapomněl na tu milou malou televizní záležitost zvanou TWIN PEAKS...
Nyní se DUNA přepracovává do šestihodinové minisérie v produkci USA Networks, Beta/Taurus (Německo) a ABC Network. S rozpočtem okolo 20 mil. dolarů tato nová produkce představuje držitele Oskara Williama Hurta jako vévodu Leta Atreida, několikanásobného držitele Oskara filmaře Vittoria Storara (POSLEDNÍ CÍSAŘ, APOKALYPSA), vítěze Oskara za kostýmy ve filmu AMADEUS Theodora Pištěka a Ernesta Farina, tvůrce vizuálních efektů (nominován na Emmy za minisérii ZE ZEMĚ NA MĚSÍC). Producenty jsou Richard P. Rubinstein a Mitchell Galin, kteří se proslavili při produkci televizní show PŘÍBĚHY ZE ZÁHROBÍ. Jako režiséra a scénáristu si vybrali Johna Harrisona, který byl tak laskav a pohovořil se mnou o svých pokusech a strastech při přepisování epického románu v epický třísetstránkový scénář.
Johne, začněme
na začátku - vaše minulost. Můžu požádat o souhrnnou verzi?
(Smích) Souhrnnou verzi? Takže,
vystudoval jsem vysokou školu a získal tak divadelní vzdělání, ale dostal
jsem pár nabídek k práci muzikanta, které jsem si nemohl nechal uniknout.
Takže místo toho, abych se začal plně věnovat filmu a televizi, jsem si
vlastně udělal takový menší výlet po hudební dráze. Na konci sedmdesátých
let jsem na té dráze byl už docela dlouho. Když to skončilo, vrátil jsem
se do Pittsburghu, mého rodného města a založil filmovou produkční společnost.
V té době žil v Pittsburghu známý režisér horrorových filmů George
Romero. Pracoval jsem s ním na několika věcech a stali jsme se opravdu dobrými
přáteli.
To bylo po Romerově
NOCI OŽIVLÝCH MRTVOL?
Ano to bylo určitě po NOCI OŽIVLÝCH
MRTVOL. Bylo to někdy mezi ÚSVITEM MRTVÝCH a MARTINEM. Jedno šlo s druhým a
já se stal Romerovým prvním asistentem režie u několika snímků, CREEPSHOW
a DEN MRTVÝCH. Toho času měl Romero se svým bývalým kolegou Richardem
Rubinsteinem také televizní show zvanou PŘÍBĚHY ZE ZÁHROBÍ. Odstěhoval
jsem se do L. A. a natočil tam čtyři série DARKSIDE. Dělal jsem režii i scénář.
To vedlo k režírování hlavní verze série pro Paramount, což vedlo k režii
rozsáhlejších televizních filmů, několika filmům týdne spustě scénárů
pro různá studia a režiséry z nichž některé byly realizovány, některé
nebyly. No, většina z nich nebyla... (smích)
Mohl byste nám říct
o některých z nich?
Napsal jsem 2 scénáře pro Richarda
Donnera a Roberta Zemeckise, ale nebyly zpracovány. Ten první byl opravdu pěkný
tajemný thriller nazvaný THE HISS pro Dicka Donnera. Natočení tohoto filmu
by bylo ale problematické, protože ŠESTÝ SMYSL má v sobě několik prvků,
které se těm našem hodně blíží. Pro Zemeckise jsem napsal příběh s
duchařškou tématikou, který by dnes také nemohl být realizován, jelikož
začal pracovat na filmu POD POVRCHEM. V době, kdy jsem ten scénář psal
Robert zrovna točil FORRESTA GUMPA a můj projekt vyzněl do ztracena. Natočil
jsem tedy pár dílů TALES FROM THE CRYPT a hodně dílů EARTH 2 (kdyby se
tahle show udržela do dalšího roku, stal bych se jedním z producentů).
Studia Walta Disneye mne požádala o adaptaci románu od H. G. Wellse STROJ ČASU
a já napsal opravdu perfektní příběh.... alespoň jsem si to myslel.
Modernizoval jste nějak
ten příběh?
Jestliže tomu chcete říkat pokračování
knihy, můžete. V podstatě jsem se řídil představou, že Wellsův
Cestovatel časem je pravdivý příběh a že každému, kdo tento příběh zná,
vrtá hlavou co se s tím Cestovatelem stalo když odešel. No, a já na tuto otázku
dal odpověď. Mám ten příběh rád, ale bohužel se vyskytly problémy s
celosvětovými právy. A protože už nebylo možné použít celý příběh,
Disneyovci se rozhodli od něj upustit. Tak za mnou přišli a řekli: "Máme
jiný projekt a potřebovali bychom k němu něco napsat. Vy byste přešel k
tomuhle a vydělal si tak peníze z předchozí smlouvy napsáním tohoto příběhu."
Byl to Dinosaurus. Tak jsem se připojil k tvůrcům a stal se součástí týmu,
jež vytvořil příběh, který teď existuje ve filmové podobě. Byl to
trochu jiný druh psaní.
Je to něco jako psaní
krátkých šotů?
Je to do jisté míry jako psaní pro
televizi. Když se do toho pustíte, sednete si s režiséry a vedoucími
projektu z nichž většina jsou malíři. Oni tam tak sedí, nemají vám moc
co říct, ale naštěstí umí malovat (smích). Vyprávíte před nimi ten příběh
a oni ho kreslí. Potom odejdete, vyberete pár stránek, přinesete je zpátky
a každou dáte nějakému tomu umělci a oni začnou kreslit náčrtky. Tvoří
ten příběh pomocí skic před vámi. Potom upravíte skript, aby se shodoval
se skicami a umělci pak začnou s animacemi. Svoje náčrtky převedou na film
a sestříhají ho. Není to animované úplně jako v plné verzi, ale oni do
toho přídají zvuk a hudbu a vy koukáte jak to hraje. Psaní pro animaci je
neustálý proces oprav.
O. K. Jak vůbec došlo
k tomu, že se bude točit televizní verze DUNY?
Před pár lety mi zavolal Richard
Rubinstein a řekl mi, že televizní práva na zpracování knihy jsou stále k
dispozici. Dino De Laurentiis je nevyužil. Richard se mě zeptal jestli bych
nechtěl vypracovat adaptaci knihy a potom ji převedl do televizní minisérie.
ABC zaplatili rozpočet, ale výrobu převedli na SCI-FI CHANNEL, který je ve
vlastnictví USA Networks a já pro ně už natočil dva filmy...
Které to byly?
První se jmenuje ASSASSINATION FILE a ten
druhý DONER UNKNOWN, takže v USA Networks mně znali, producenti mně taky
znali a já jsem byl tím nápadem nadšen, protože jsem si knihu pamatoval ještě
z dob mého vysokoškolského studia, kdy jsem ji poprvé četl.
Takže jste byl fanouškem
DUNY?
Vždycky jsem jím byl a jsem pořád. Já
tu knihu miluju. Jsem velkým fandou Davida Lynche, ale ne jeho DUNY. Možná,
že kdybych nečetl knihu, tak by se mi ten film líbil sám o sobě, ale nemyslím
si, že to bylo šťastné zpracování.
Pojďme trochu hlouběji.
Lynchova DUNA je těžkotonáží dílo.
Ano, souhlasím.
Změnilo to nějak váš
přístup k psaní scénáře?
Celou Davidovu verzi jsem prostě musel
dostat z hlavy. Věděl jsem, že jisté věci, které David udělal ve své
adaptaci, já dělat nebudu. Ve vší slušnosti k němu, já měl od začátku
výhodu širšího pole působnosti. Dostal jsem šest hodin oproti dvěma, dvěma
a půl hodinám, takže to zhuštění bylo pro mně jednodušší. Ale bylo tam
i pár stylistických úprav, ke kterým jsem přistoupil ne kvůli tomu, co udělal
Lynch, i přesto že jsem s tím nesouhlasil, ale proto, že jsem cítil, že
adaptace knihy na obrazovku by měla být jiná než ta co udělal David. Nebyla
to reakce na jeho zpracování, ale já bych se nikdy nerozhodl např. vnitřní
monology udělat jako dialog myšlenek. To bylo za prvé. Za druhé jsem se vědomě
snažil zachovat věrohodnost příběhu ve vztahu ke knihám. Teď z toho je
adaptace a jsou v ní určité věci, u kterých se nevyhnete změně. Většinou
mají co dočinění se strukturou vyprávění. To moje je více lineární kvůli
tomu, aby byl příběh srozumitelnější než je tomu v románu. V románu se
dá skákat v prostoru i v čase. U příběhu tak komplexního jako tenhle jsem
cítil, že musím vést vyprávění od začátku moment za momentem až k závěrečnému
rozuzlení.
Váš skript pro
DUNU je rozdělen do tří částí. Pojal jste to jako tři velká jednání?
Ano. Když jsem šel do USA Network prostě
jsem jim řekl, že chci adaptovat knihu a použít ji jako vzor. A jestli si
pamatujete, tak kniha je rozdělena do tří částí: Duna, Muad´Dib a Prorok.
Takže první večer uvidíte Dunu, druhý Muad´Diba a třetí to bude Prorok.
A i přesto, že jsem musel pár věcí odstranit kvůli přizpůsobení, je to
hlavně kniha, která vytvořila vzor podle nějž jsem se řídil. DUNA je o
Impériu, ve kterém žijeme, o tom co jsou velkorody a o tom čeho se týká základní
spor mezi Atreidy a Harkonneny. Je to příběh o mladém princi, poněkud
rozmazleném, ale velice nadaném, díky důvodům, které odhalíte. Odtržen
od svého krásného domova a vržen na nehostinnou pouštní planetu,kde panuje
konspirace vůči němu a jeho rodině. To vyústí ve vraždu jeho otce a on sám
je ponechán na poušti, kde ho čeká jistá smrt. Ke všemu můžete najít
ekvivalent ze světa, ve kterém žijeme. Je to velice Shakespearovské. Znesvářené
velkorody, komodita zvaná koření, které je dost podobné ropě. Poklad vesmíru,
věc, po které všichni touží.
Jak viděl
Frank Herbert koření? Jako ropu? Ptám se na to, protože kdykoli
adaptujete práci z minulosti je to vždy ovlivněno dobou, ve které na tom
pracujete a teď na konci století se ropa z pouštních zemí zdá být naším
největším předmětem zájmu.
Zastávám názor, a řekl jsem to už několika
lidem, že Herbertův román se více hodí na dnešní dobu než na tu, ve které
jej psal. Svět, ve kterém dnes žijeme je bližší světu popisovaném v DUNĚ.
V roce 1965 to byl bipolární svět dvou impérií bojujících proti sobě.
Dnes je to spíše svět korporativní, tedy takový, jak je popsán v knize. Je
zde jedna mocnost nadřazená ostatním - impérium, a jestliže si...
Microsoft!!!
Jo, Microsoft! (smích) A Imperátor Bill
Gates a všechny ty sub-korporační úrovně okolo a jedna hlavní komodita,
která pohání svět. No ale myslel potom Herbert kořením ropu? Nemám tušení.
Opravdu si nemyslím, že by koření srovnával s nějakým druhem drogy. Koření
je využíváno při rituální přeměně Jedu osvícení. Pro mě to byl
jednoduše prostředek k tomu, abych udělal příběh mystičtější. Není to
potvrzení toho, že je to LSD nebo cokoliv jiného. Neříkám, že by to
nemohlo být LSD jenom se snažím naznačit, že si nemyslím, že to byl záměr.
Řekl bych, že je to velmi úzkoprsá interpretace toho o čem kniha je.
Já znám DUNU
jen skrze filmovou verzi. První věc, která mně zarazila, když jsem četl
knihu, byl Paulův věk: je mu pouze patnáct let. Vždyť je to teprve začátek
života...
Ano, to je pravda. Nemohl jsem mu v minisérii
nechat tento věk z mnoha důvodů. V knize je mu mezi patnácti a devatenácti.
V mém příběhu je mu spíš od osmnácti do dvaadvaceti.
To je stejně
docela málo.
Ano, je to ještě dítě. Je to rozmazlený
teenager takový jaké vídáme všude a pak se z něj stane tvrdý pouštní
bojovník.
Zůstaňme ještě
u tématu teenagerů: vaše pojetí Princezny Irulán. Je poněkud jiné od knižního.
Mohl byste to trochu rozvést?
Tohle je jedna z těch větších změn.
Nicméně si myslím, že posun Irulánina charakteru z pasivního do aktivního
statutu je v souladu s knihou. A k tomu: postava Irulán se v mytologii DUNY
prolíná všemi šesti díly knihy. Jestliže znáte celou mytologii DUNY a víte,
co Irulán dělá v knize jedna, dva atd. vše co dělá v mém seriálu je s tím
v souladu. A tak jsem vylepšil její postavu. Proč jsem to udělal? Z několika
důvodů. Jeden z nich byl, že jsem potřeboval pohled do Imperátorova Paláce,
abych ukázal život na pozadí událostí a to jaké spiknutí se chystá proti
Atreidům. Irulán v knize vzdáleně připomíná vypravěče. Její popisky začínají
každou kapitolu a přeneseně či spíše alegoricky říká o čem následující
kapitola bude. Vzal jsem ten charakter a rozšířil jej tak, abych získal
trojici žen okolo Paula Atreida. Matka byla číslem jedna, Chani láskou jeho
života s jejich neustálým soupeřením, protože jedna byla přeci jeho
matkou a druhá konkubínou; a Irulán na třetí pozici, která na konci příběhu
ztělesňuje politické řešení války. V knize se Irulán objevuje pouze na
konci, prostě tam je a vy nevíte nic o tom co je zač, kromě toho, že je
dcerou Imperátora. Doufám, že to co jsem udělal se nepříčí charakterům
vytvořeným Herbertem v knize. Já jsem Irulán nevymyslel, tu vymyslel
Herbert, já její charakter pouze rozšířil. Doufám, že poté co je zlidštěna
všichni porozumí významu její role. Bez zlidštění zůstává pouze pěšákem
nestvořeného z masa a krve.
Myslím, že
vylepšení charakteru Irulán dodalo příběhu švih. Je to totiž opravdu kočka.
Jo, to máte pravdu. Je opravdu krásná a
já vymyslel scénu, kde přichází navštívit Paula na Arrakis a z té scény
je přímo cítit sexuální napětí. Zajímá se o něj, chce se dozvědět,
co se mu stalo. Stává se tak očima a ušima publika, které tak skrze ni přichází
na spiknutí proti Paulovi a jeho rodině.
Jaký jste zvolil
přístup k transformaci Paula v superbytost Kwisatze Haderacha? Kromě
schopnosti být na mnoha místech najednou kniha ještě pojednává o jeho proměně
v jakéhosi duševního hermafrodita - stane se mužem i ženou, když vypije
Vodu života. Jak jste něco takového dostal na obrazovku.
Je velice jednoduché napsat a popsat
mystickou zkušenost - není už ale tak jednoduché to vizualizovat. Můžete
popsat veškeré emoce a psychologickou cestu, kterou člověk projde, do nejmenších
podrobností, jestliže jste dobrý spisovatel a umíte si hrát se slovy, ale
když jste filmař, tak převedení do obrazové podoby, která bude vyprávět
příběh už tak lehké není. Já mohu pouze naznačit to co se děje a doufám,
že publikum si ostatní domyslí. Tato žensko-mužská záležitost, o níž
jste mluvil je opravdu citlivé místo a v příběhu jsem se mu nemohl
plně věnovat. Kwisatz Haderach je androgenní stvoření, které je schopno
spojit to nejlepší z mužství a ženství. To ale neznamená, že se stává
asexuálním. Stejně jako v početí jsme směs mužství a ženství ve
stejnou dobu a až dělení buněk rozhodne zda se staneme tím či oním,
Kwisatz Haderach je schopen tohoto dosáhnout duševně, takže může vidět věci,
které nikdo jiný nevidí.
Bylo ale v době
psaní skriptu zobrazení Kwisatze Haderacha něco jako Damoklův meč vznášející
se nad vaší hlavou? Protože jak říkáte umíte to napsat, ale jak to ukážete
na obrazovce?
Víte, to nejde. Musíte se umět
rozhodnout a taky musíte často volit. Měli byste si říct: "Tak tohle
nedokážu vysvětlit, aniž bych celý filmový příběh nevěnoval jenom
tomuhle." Ale o tom ten příběh není. Nevyhnutelností každé adaptace
je, že musíte vynechat takovou tu omáčku. To o co jsem se pokoušel bylo...
pro ty co znají knihu, bude v seriálu doufejme dost odkazů na to, aby si řekli:
"Jo jasně, tady je to" a zbytek si sami doplní. Pro ty co o knize
neví zhola nic se nebudu snažit vysvětlit něco, co by snad nemohli pochopit.
Doufejme, že se dostanou do situace, kdy budou potřebovat pochopit třeba to,
kdy Paul zažívá mystickou zkušenost a dostává se na místo, kam se před ním
nikdo nemohl dostat a díky tomu vidí věci jinak nežli všichni ostatní.
Musel jsem udělat i jiná rozhodnutí, která byla přinejmenším stejně těžká,
protože kniha má ohromnou hloubku s psychologickými a mystickými
filozofiemi.
A v knize Herbert
také všechno nevysvětluje. Nutí vás k tomu, abyste si věci domysleli.
Ano, správně! Mockrát jsem se musel
zamyslet a říct si: "O čem to tady, k čertu, mluví?" (smích)
Jsem připraven na úplné odsouzení některými fanoušky, protože moje představivost
není univerzální. Já mám svůj vlastní individuální pohled na svět
Arrakis a někteří lidé určitě řeknou: "Takhle přece toptéra
nevypadá!!!" Já si ji ale tak představuji.
Odložme teď
duchovní prvek DUNY a vraťme se k tomu fyzickému. Váš skript, myslím,
popisuje společenství celistvá a se vším všudy.
To je ve scénáři něco na co jsem pyšný,
protože cítím, že se mi podařilo vymezit způsob jakým se dá přepsat
DUNA do scénáře se začleněním pohledu na svět DUNY, jakým ho vidí jiní
lidé - jako třeba můj producent a kinematograf. Byli schopni porozumět vnějšímu
světu DUNY, což mezi námi vyvolalo spoustu diskusí. Nemusel jsem říkat, že
stěna v síči vypadá přesně takhle a takhle a že má právě takový a
takový vzorek a je vytesána z takového a takového druhu skály... bla, bla,
bla. Nemusel jsem to říkat, ale měl jsem tomu dodat smysl. Např. pouštní
komunity, ve kterých žijí Fremeni. Oni nežijí pouze v jeskyních, ale mají
i kulturní život. Byl jsem odhodlaný dostat na kameru a do skriptu kulturní
život Fremenů. Spíše však vizuálně, protože obraz řekne tisíc slov. Může
vám sice v pozadí běžet vypravěč, který však není příliš vhodný do
celkového výjevu, ale o tom co vidíte vás informuje. Ale dokonce i ve scénáři
jsem se zavázal, že ho vynechám. Abych prozkoumal, jak žijí, jak jedí, jak
si češou vlasy, jaké šaty nosí, kde čůrají? Ve svých filtršatech!
A co Prorokova socha?
Ta v knize nebyla.
No, socha mahdího je výmysl, to připouštím.
Je to symbol. Pro mně to byl způsob jak demonstrovat touhu Fremenů po příchodu
jejich spasitele. Ta socha je bez tváře, protože oni nevědí jak bude
vypadat. Natočil jsem scény, kde Paul prochází před sochou a jakoby celý
jeho osud byl právě v ní...
Další zajímavou
věcí ve skriptu je, že hodně přechodů mezi scénami jste udělal s použitím
zvuku.
To jsem prostě já. Věřím, že zvuk ve
filmu je stejně důležitý jako obrazové zpracování. Také si myslím, že
tyto dvě složky společně operují na psychologické úrovni a mohou vám
pomoci emocionálně a geograficky. Takže jestli chcete s lidmi v průběhu
filmu pohybovat, jestliže je chcete vzít na tuto cestu, můžete to udělat
stejně dobře s použitím zvuku i obrazu.
Mám dojem, že další
významnou odchylkou od knihy je práce s Imperátorem. V knize se objevuje až
na konci.
To je velice zajímavá věc, co jste řekl
před chvílí o době, ve které žijeme ve vztahu k Herbertově knize. Můžete
se na tento příběh podívat z druhé strany a můžete říct, že konec konců
Impérium není nepodobné světu, ve kterém žijeme. Světu, kde je nutná
jistá míra řádu a pořádku pro zlepšení nás všech. Koření musí
plynout. Obchodování musí přetrvat. Mezihvězdné přepravě musí být
dovoleno prosperovat. Je tu Imperátor, který vládne a snaží se udržovat pořádek.
Kromě toho jsou zde určité násilnosti, které se občas přihodí. Ale ve
skutečnosti je to uspořádaný svět podobný Římskému impériu nebo
Americkému Impériu. A daleko z dosahu tohoto Impéria žijí rebelové a mezi
nimi Usáma bin Ládin, který působí spoustu problémů. Když se na to podíváte
z Imperátorova pohledu, tak Paul Muad´Dib je přesně ten typ hnusu, který může
za všechny trable. Jako scénárista jsem se musel vžít do pozice Imperátora,
abych jej pochopil. Když prostě řeknete, že Imperátor je tiše přihlížející,
konspirující bastard, moc s jeho postavou nenaděláte. Je z něj
jednodimenzionální charakter a asi byste ho neměli uvádět dřív, než v
poslední scéně. Ale když vytvoříte někoho, kdo je více komplexní, potom
dostanete, alespoň myslím, hlubší příběh. Já si myslím, že Imperátor
je tragická postava, ne zlá. Celý příběh viděný z pohledu Imperátora je
dezintegrací jeho světa. Doufám, že to v každé scéně poznáte.
Sledoval jsem diskusi o
díle Marka Aurelia. Mluvilo se o tom, jak se Římské impérium stalo tak
konzervativním, že se staralo pouze o udržování pořádku, což bylo příčinou
toho, že jej šílené pouštní náboženství nakonec svrhlo.
Když náboženství a politika jedou ve
stejném kočáře, následuje je vichřice a to je přesně to co se právě děje,
protože vše co tento kočár potřebuje je jiskra něčeho fanatického,
jiskra něčeho jako: "Věřím v něco většího, než jsem já sám."
Imperátor to říká. Doslova říká: "Dívali jste se někdy do očí náboženského
fanatika?" Sebevražda a mučednictví jsou to samé! Nemám pravdu? Co s tím
chcete dělat? Chcete snad zastavit chlápky plující v nafukovacím člunu,
tak že do něj uděláte díru? NE! Z toho se přece neposerou. Oni si myslí,
že se odpálí přímo do Nirvány. A jak s tím chcete bojovat? To nejde.
Je to nesmyslné
a neskutečné.
To je to, proč je Herbertova kniha tak předvídavá. On je nadčasový. Je to krásně komplexní příběh a jestliže ho zredukujete pouze na stereotypy, kde bude Imperátor pouze zlý Imperátor a Paul Atreides bude z rodu Luků Skywalkerů, pak už to nebude DUNA.